FAQ - traducción jurada de alemán
¿Cómo puedo saber si un traductor jurado está cualificado para realizar mi traducción oficial?
Puede comprobar la autorización del traductor en la base de datos oficial www.justiz-dolmetscher.de. Si la autorización aparece como “activa”, el traductor está legalmente habilitado para realizar traducciones juradas válidas en Alemania.
Si busca un traductor para una traducción jurada válida en España, asegúrese de que su nombre aparece en este listado oficial del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC).
Ultima actualización el 27.10.2025 por Verena Laouari.
¿Se reconoce una traducción jurada del alemán al español también en España o Latinoamérica?
Sí. Las traducciones juradas realizadas por traductores habilitados en Alemania suelen ser válidas dentro de la Unión Europea.
Sin embargo, para trámites en España, es preferible —y en muchos casos necesario— presentar una traducción jurada realizada por un traductor jurado reconocido por el MAEC (Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación).
En cambio, para su uso en países de Latinoamérica, suele requerirse una apostilla o legalización adicional que confirme la firma del traductor jurado.
Ultima actualización el 27.10.2025 por Verena Laouari.
¿Mis datos y documentos son confidenciales?
Sí. Como traductora jurada estoy legalmente obligada a guardar secreto profesional de acuerdo con el artículo 189, apartado 4, de la Ley Orgánica de la Administración de Justicia alemana (GVG – Gerichtsverfassungsgesetz).
Además, trabajo conforme al Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) y gestiono toda la información recibida con la máxima seguridad y discreción. Si así lo desea, también puedo firmar un acuerdo de confidencialidad (NDA) adicional antes de comenzar el encargo.
Si considera especialmente importante su protección, puede enviar el archivo cifrado o protegido con contraseña y facilitarme la clave por otra vía (SMS o llamada telefónica).
Ultima actualización el 27.10.2025 por Verena Laouari.
¿Puedo obtener la traducción jurada también en formato digital?
Sí. Puedo emitir traducciones juradas con firma electrónica cualificada, válidas en formato PDF.
Son aceptadas por las instituciones españolas y muchas entidades alemanas.
Ultima actualización el 24.10.2025 por Verena Laouari.
¿Puedo solicitar una copia adicional más adelante?
Sí. Como traductora jurada, estoy obligada a conservar durante varios años las traducciones certificadas y la documentación correspondiente.
Gracias a ello, puedo emitir nuevas copias o duplicados de su traducción jurada en cualquier momento, sin necesidad de volver a traducir el texto completo.
Ultima actualización el 27.10.2025 por Verena Laouari.
¿Es necesario traducir todo el documento o sólo una parte?
En algunos casos, es posible traducir únicamente las secciones relevantes del documento, por ejemplo, determinadas páginas o párrafos concretos.
No obstante, la decisión sobre si una traducción parcial es aceptada depende siempre de la entidad que recibe el documento —por ejemplo, una autoridad, universidad o tribunal—.
Por ello, se recomienda confirmar previamente con el organismo correspondiente si la traducción parcial será suficiente para el trámite deseado.
Ultima actualización el 27.10.2025 por Verena Laouari.