Preguntas frecuentes sobre traducir currículum al alemán
1. ¿Es obligatoria la foto?
Aunque las leyes de igualdad dicen que no, en la práctica sigue siendo un estándar muy valorado en Alemania.
Ultima actualización el 05.03.2026 por Verena Laouari.
2. ¿Qué longitud debe tener?
Lo ideal son dos páginas. Si tienes mucha experiencia, puedes llegar a tres de forma concisa.
Ultima actualización el 05.03.2026 por Verena Laouari.
3. ¿Debo traducir los nombres de las empresas?
No, los nombres propios se mantienen, pero se describe la actividad de la empresa en alemán.
Ultima actualización el 05.03.2026 por Verena Laouari.
4. ¿Qué es el "Anschreiben"?
Es la carta de presentación que siempre debe acompañar al currículum.
Ultima actualización el 05.03.2026 por Verena Laouari.
5. ¿Necesito una traducción jurada del CV?
No, el CV es privado y no requiere sello oficial, pero sí una redacción perfecta.
Ultima actualización el 05.03.2026 por Verena Laouari.
6. ¿Qué son los "Zeugnisse"?
Certificados de trabajos anteriores y títulos que validan la experiencia descrita en el currículum.
Ultima actualización el 05.03.2026 por Verena Laouari.