Hallo, ich bin Verena Laouari
Diplom-Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin für Spanisch, Italienisch und Deutsch
Seit 2011 übersetze und dolmetsche ich für Unternehmen, Behörden und Privatkunden – zuverlässig, genau und immer mit einem offenen Ohr für Ihre individuellen Bedürfnisse.
Mein Weg
- Aufgewachsen im Sauerland
- Studium an der Uni Heidelberg (Diplom-Dolmetscherin, Nebenfach VWL)
- Stationen in England, Madrid und Pamplona
- Berufserfahrung bei Volkswagen Navarra (Fahrzeugbau)
- Seit 2012 arbeite ich selbstständig als Übersetzerin und Dolmetscherin
Offizielle Ermächtigungen & Mitgliedschaften
- Seit 2012 bin ich allgemein beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin für Spanisch und Italienisch (OLG Hamm).
- Seit 2024 bin ich auch vom spanischen Außenministerium (MAEC) zugelassen (traductora jurada del MAEC)
- Seit 2025: Zusätzlich vom OLG Hannover ermächtigt
- Meine Übersetzungen sind damit in Deutschland und in Spanien offiziell gültig
Teamarbeit für Qualität und Verlässlichkeit
Ines Kauffoldt – Übersetzungen Spanisch-Deutsch
Seit vielen Jahren arbeite ich eng mit meiner Kollegin Ines zusammen – sie bringt nicht nur Übersetzungs-Know-how, sondern auch Organisationstalent und Erfahrung aus dem Finanz- und Wirtschaftsbereich ein.
Ines kümmert sich vorrangig um Übersetzungen in den Sprachkombinationen Spanisch-Deutsch und Englisch-Deutsch, mit einem besonderen Fokus auf Urkunden und Finanzthemen.
ines@ve-la.de
Unser Netzwerk
Bei größeren Projekten greifen wir außerdem auf ein Netzwerk qualifizierter Kolleginnen und Kollegen zurück – so können wir auch andere Sprachen wie Englisch oder Französisch abdecken.
Der Unterschied zu vielen Übersetzungsbüros: Wir vermitteln nicht einfach weiter, sondern bearbeiten jede Übersetzung persönlich und mit größter Sorgfalt.
Unsere Leistungen
Beglaubigte Übersetzungen
-
Offiziell anerkannte Übersetzungen für Deutschland, Spanien, Lateinamerika, Italien
-
Lieferung per Post oder digital mit QES
-
Beratung zu Apostillen & Legalisationen
Dolmetschen
- simultan oder konsekutiv – bei Konferenzen, Seminaren, technischen Schulungen, Verhandlungen oder online.
- Technische Schulungen, Seminare und Workshops
- Online- und hybride Meetings
Fachübersetzungen
-
mit Schwerpunkt Recht (Verträge, Urkunden, gerichtliche Unterlagen).
-
Gerichtliche Ermächtigung als Übersetzerin in Deutschland & Spanien
-
Mitglied der Deutsch-Spanischen Juristenvereinigung