Traducción jurada español-alemán en Fráncfort | Traductora jurada

Traducciones juradas español–alemán en Fráncfort

¿Necesita una traducción jurada del español al alemán en Fráncfort o en cualquier punto de Alemania?
Soy traductora jurada de español, autorizada por tribunales alemanes, y realizo traducciones oficiales reconocidas por autoridades, notarios y tribunales.

Le ofrezco un servicio rápido, seguro y completamente online. Si lo prefiere, puede recibir su traducción con firma electrónica cualificada.


Documentos que traduzco con validez oficial

  • Actas de nacimiento, matrimonio y defunción
  • Diplomas, títulos y certificados académicos
  • Certificados de antecedentes penales y de empadronamiento
  • Escrituras notariales, contratos y poderes
  • Sentencias, testamentos y certificados de herencia

Todas las traducciones incluyen sello, firma y certificación jurada, y se entregan siempre junto al documento original, conforme a las normas alemanas.


Cómo encargar su traducción en 3 pasos

Sin citas presenciales ni trámites innecesarios:

  • 1. Envíe su documento — basta con una foto o escaneo por correo electrónico.
  • 2. Reciba su presupuesto — le indicaré precio y plazo exactos.
  • 3. Obtenga su traducción jurada — envío por correo postal o en formato digital con QES.

Plazos y precios orientativos

  • Actas breves (nacimiento, matrimonio): entrega en 3 a 5 días laborables.
  • Textos extensos (contratos, sentencias): entrega en 5 a 10 días laborables.

Los precios dependen del tipo y formato del documento. Por ejemplo, una traducción jurada de un acta civil en buen estado suele partir de 50 € + IVA.

Siempre recibirá un presupuesto previo y sin compromiso.

Traducciones juradas – Traducciones precisas y oficialmente reconocidas para documentos y certificados

Traducciones juradas en Fráncfort — reconocidas en toda Alemania

Registro civil (Standesamt Frankfurt am Main)

Válidas para matrimonios, nacimientos o cambios de nombre.

Notarías y tribunales

Traducciones jurídicas exactas, aceptadas por el Juzgado Local y el Tribunal Regional de Fráncfort.

Oficina de extranjería (Ausländerbehörde Frankfurt)

Traducciones oficiales de certificados de antecedentes penales, empadronamientos o contratos laborales con validez legal.

Traducciones reconocidas en toda Alemania y en España

Puede estar en Fráncfort, Berlín o Múnich: su traducción será aceptada por cualquier institución pública o privada en Alemania.
Como traductora jurada nombrada por un tribunal alemán, mis traducciones tienen validez oficial en todo el territorio federal, sin importar en qué ciudad se presenten.

Además, cuento con la acreditación del Ministerio de Asuntos Exteriores de España (MAEC) como traductora jurada de español, lo que significa que mis traducciones también son reconocidas oficialmente en España.

 


¿Cuándo necesita una apostilla?

La apostilla certifica la autenticidad de la firma en una escritura pública y se solicita en el país donde se emitió el documento original.
He recopilado información detallada sobre cuándo es necesaria, qué tipos existen y cómo pedirla paso a paso.


FAQ - Traducciones juradas en Fráncfort

¿Puedo enviar mis documentos por correo electrónico?

Sí. Basta con un escaneo o foto clara. Recibirá un presupuesto rápido y sin cita.

Ultima actualización el 09.10.2025 por Verena Laouari.

¿Cuánto tarda una traducción jurada?

Si el documento es corto (de entre 1 y 3 páginas) cuento con entre 3 y 5 días laborables. También atiendo encargos urgentes.

Ultima actualización el 09.10.2025 por Verena Laouari.

¿Son válidas en España?

Sí. Además de mi nombramiento en Alemania, estoy acreditada por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España (MAEC), lo que garantiza validez en ambos países.

Ultima actualización el 09.10.2025 por Verena Laouari.

¿Cómo se entregan las traducciones?

Por correo postal o en formato digital con firma electrónica cualificada (FEQ).

Ultima actualización el 09.10.2025 por Verena Laouari.

¿Cuánto tiempo es válida una traducción jurada?

Una traducción jurada no tiene fecha de caducidad.

Sin embargo, tenga en cuenta que el documento original —por ejemplo, un certificado de soltería o de empadronamiento— puede ser aceptado por algunas autoridades solo durante un período determinado. En caso de duda, consulte antes con la oficina correspondiente si necesita presentar un documento actualizado.

Ultima actualización el 09.10.2025 por Verena Laouari.

¿Quién puede realizar traducciones juradas en Alemania?

Solo los traductores y traductoras que hayan sido nombrados oficialmente por un tribunal superior o regional (Oberlandesgericht o Landgericht) están autorizados para emitir traducciones juradas válidas en Alemania.

Ultima actualización el 09.10.2025 por Verena Laouari.

¿Se reconocen en España las traducciones juradas hechas en Alemania?

En España, las traducciones juradas solo pueden ser realizadas por un traductor jurado acreditado ante el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAEC).
Dispongo de esta acreditación oficial, por lo que mis traducciones son válidas tanto en Alemania como en España, una ventaja especialmente útil para trámites binacionales, estudios o procesos de nacionalidad.

Ultima actualización el 09.10.2025 por Verena Laouari.

Contacto y presupuesto

¿Desea solicitar una traducción jurada español–alemán?

Envíe su documento por correo electrónico o mediante el formulario de contacto y recibirá, en pocas horas, un presupuesto gratuito y sin compromiso.

Solicite ahora su presupuesto y reciba su traducción jurada sin moverse de casa.


Sobre la traductora

Verena Laouari, traductora e intérprete diplomada (Universidad de Heidelberg), traductora pública jurada de alemán, español e italiano (OLG Hamm, LG Hannover).

Con más de diez años de experiencia, realizo traducciones juradas reconocidas por autoridades, tribunales y notarios en Alemania y España. También asesoro sobre apostillas, legalizaciones y trámites internacionales.