Certificado de nacimiento en Alemania: solicitud y traducción jurada al español
¿Por qué es importante el certificado de nacimiento alemán?
El certificado de nacimiento (Geburtsurkunde) es uno de los documentos civiles más relevantes en Alemania. Puede ser necesario, por ejemplo, para:
-
Contraer matrimonio en España o en Latinoamérica
-
Trámites de nacionalidad o pasaporte
-
Inscripción consular
-
Procedimientos legales o sucesorios
Si necesita presentar su partida de nacimiento alemana en un país de habla hispana, lo habitual es que también deba acompañarla de una traducción jurada al español, reconocida oficialmente por las autoridades.
¿Dónde se solicita un certificado de nacimiento en Alemania?
En Alemania, la expedición del acta de nacimiento corresponde siempre al Standesamt (Registro Civil) del lugar de nacimiento.
Existen tres vías principales para solicitarla:
1. Presencialmente
Puede acudir personalmente al Standesamt con cita previa.
2. Por correo postal
También es posible enviar una solicitud escrita al Standesamt del lugar de nacimiento. Deberá incluir:
3. En línea
En algunos estados federados alemanes ya existe la posibilidad de solicitar el certificado directamente a través de portales oficiales.
Coste y plazos de expedición
-
Tasas: entre 10 y 15 € por certificado (aprox.)
-
Plazo de entrega: varía según la ciudad, desde unos días hasta varias semanas
-
Formato: siempre en papel, con sello y firma oficiales
¿Cuándo necesito una apostilla o legalización?
La apostilla se tramita en la autoridad competente del Bundesland donde se expidió el certificado.
Traducción jurada al español
En España y en la mayoría de los países hispanoamericanos, las autoridades solo aceptan traducciones juradas realizadas por un traductor oficialmente acreditado.
¿Qué incluye una traducción jurada?
-
Traducción íntegra del texto del certificado
-
Todos los sellos, anotaciones y firmas
-
Declaración de fidelidad y exactitud
-
Firma y sello del traductor jurado
De esta forma, su documento queda reconocido con plena validez oficial.
Particularidades de las partidas de nacimiento alemanas
-
Siempre mecanografiadas, no manuscritas
-
Pueden contener anotaciones marginales relevantes (matrimonio, adopción, divorcio)
-
Existen versiones internacionales multilingües, aunque no siempre son aceptadas por las autoridades en España o Latinoamérica → conviene confirmarlo antes
¿Cómo obtener una traducción jurada?
-
Escanee o fotografíe el certificado con buena calidad
-
Envíe la copia por correo electrónico para recibir un presupuesto sin compromiso
-
Recibirá una oferta con precio y plazo de entrega en pocas horas
-
La traducción jurada se entrega en papel, firmada y sellada, por correo certificado o en formato digital
-
En casos urgentes se puede acordar un envío exprés
Conclusión
Si necesita un certificado de nacimiento alemán para presentarlo en España o en Latinoamérica, debe seguir tres pasos:
-
Solicitar el documento en el Standesamt correspondiente
-
Apostillarlo, si procede
-
Encargar una traducción jurada al español
Así se garantiza que su partida de nacimiento será plenamente reconocida por cualquier autoridad de habla hispana.
¿Necesita una traducción jurada de su certificado de nacimiento alemán?
Póngase en contacto y reciba un presupuesto rápido y sin compromiso.