Certificado de nacimiento en Alemania: solicitud y traducción jurada al español

¿Por qué es importante el certificado de nacimiento alemán?

El certificado de nacimiento (Geburtsurkunde) es uno de los documentos civiles más relevantes en Alemania. Puede ser necesario, por ejemplo, para:

  • Contraer matrimonio en España o en Latinoamérica

  • Trámites de nacionalidad o pasaporte

  • Inscripción consular

  • Procedimientos legales o sucesorios

Si necesita presentar su partida de nacimiento alemana en un país de habla hispana, lo habitual es que también deba acompañarla de una traducción jurada al español, reconocida oficialmente por las autoridades.

 


¿Dónde se solicita un certificado de nacimiento en Alemania?

En Alemania, la expedición del acta de nacimiento corresponde siempre al Standesamt (Registro Civil) del lugar de nacimiento.

Existen tres vías principales para solicitarla:

1. Presencialmente

Puede acudir personalmente al Standesamt con cita previa.

2. Por correo postal

También es posible enviar una solicitud escrita al Standesamt del lugar de nacimiento. Deberá incluir:

  • Nombre completo

  • Fecha y lugar de nacimiento

  • Dirección para el envío

  • Copia del pasaporte o documento de identidad

3. En línea

En algunos estados federados alemanes ya existe la posibilidad de solicitar el certificado directamente a través de portales oficiales.

 


Coste y plazos de expedición

  • Tasas: entre 10 y 15 € por certificado (aprox.)

  • Plazo de entrega: varía según la ciudad, desde unos días hasta varias semanas

  • Formato: siempre en papel, con sello y firma oficiales

 


¿Cuándo necesito una apostilla o legalización?

  • Si va a presentar el documento en España o en un país latinoamericano, normalmente se exige la Apostilla de La Haya.
  • Países miembros del Convenio de La Haya → basta con la apostilla

  • Países no adheridos → se requiere la legalización en el consulado correspondiente

La apostilla se tramita en la autoridad competente del Bundesland donde se expidió el certificado.

 


Traducción jurada al español

En España y en la mayoría de los países hispanoamericanos, las autoridades solo aceptan traducciones juradas realizadas por un traductor oficialmente acreditado.

¿Qué incluye una traducción jurada?

  • Traducción íntegra del texto del certificado

  • Todos los sellos, anotaciones y firmas

  • Declaración de fidelidad y exactitud

  • Firma y sello del traductor jurado

De esta forma, su documento queda reconocido con plena validez oficial.


Traducciones juradas – Traducciones exactas y reconocidas oficialmente para certificados y documentos legales

FAQ - certificado de nacimiento

¿Cuánto cuesta la traducción de una partida de nacimiento alemana?

El precio exacto depende del documento. Muchas partidas son breves y la traducción cuesta desde 45 € + IVA y envío; si tiene varias páginas, puede ser algo más.

Ultima actualización el 01.10.2025 por Verena Laouari.

¿Es válida en España y en otros países?

Una traducción jurada realizada en Alemania es reconocida en toda España y, por regla general, en la mayoría de países de Latinoamérica (en su caso con apostilla o legalización).

Ultima actualización el 01.10.2025 por Verena Laouari.

¿Necesito presentar el original?

No, basta con un escaneo legible. Usted conserva el original; la traducción se entrega en papel con firma y sello.

Ultima actualización el 01.10.2025 por Verena Laouari.

¿Pueden ustedes solicitar el certificado de nacimiento en mi nombre?

Sí, en determinados casos es posible que otra persona gestione la solicitud por usted, siempre que se cumplan ciertos requisitos:

  • Es necesaria una autorización por escrito (poder) firmada por el titular del certificado.

  • La persona autorizada debe acreditar su identidad (pasaporte o DNI) y presentar una copia del documento de identidad del solicitante.

  • En algunos casos, especialmente si no existe parentesco directo, es preciso demostrar un interés legítimo (por ejemplo, vínculo familiar).

  • La normativa alemana permite que familiares cercanos o representantes autorizados soliciten certificados.

  • Dependiendo del Standesamt, la autorización puede tener que estar notariada o con la firma legalizada.

Ultima actualización el 01.10.2025 por Verena Laouari.

Particularidades de las partidas de nacimiento alemanas

  • Siempre mecanografiadas, no manuscritas

  • Pueden contener anotaciones marginales relevantes (matrimonio, adopción, divorcio)

  • Existen versiones internacionales multilingües, aunque no siempre son aceptadas por las autoridades en España o Latinoamérica → conviene confirmarlo antes


¿Cómo obtener una traducción jurada?

  1. Escanee o fotografíe el certificado con buena calidad

  2. Envíe la copia por correo electrónico para recibir un presupuesto sin compromiso

  3. Recibirá una oferta con precio y plazo de entrega en pocas horas

  4. La traducción jurada se entrega en papel, firmada y sellada, por correo certificado o en formato digital

  5. En casos urgentes se puede acordar un envío exprés


 

Conclusión

Si necesita un certificado de nacimiento alemán para presentarlo en España o en Latinoamérica, debe seguir tres pasos:

  1. Solicitar el documento en el Standesamt correspondiente

  2. Apostillarlo, si procede

  3. Encargar una traducción jurada al español

Así se garantiza que su partida de nacimiento será plenamente reconocida por cualquier autoridad de habla hispana.

 

¿Necesita una traducción jurada de su certificado de nacimiento alemán?

Póngase en contacto y reciba un presupuesto rápido y sin compromiso.