Traduzioni giurate tedesco–italiano riconosciute in Germania

Hai bisogno di una traduzione giurata dal tedesco all’italiano per un’autorità, un tribunale, un’università o un consolato in Germania?

Redigo traduzioni giurate tedesco–italiano conformi ai requisiti formali previsti in Germania e accettate da autorità e istituzioni su tutto il territorio federale.

Dal 2011 assisto privati, professionisti e aziende in procedimenti ufficiali in Germania.

Verena Laouari, traduttrice giurata tedesco–italiano in Germania

Per quali documenti è richiesta una traduzione giurata?

Le traduzioni giurate sono necessarie, ad esempio, per:

  • certificati di nascita, matrimonio e morte
  • diplomi e certificati scolastici o universitari
  • certificati del casellario giudiziale e decisioni giudiziarie
  • atti notarili, procure e contratti

L’eventuale necessità di un’apostille dipende dal tipo di procedimento e dall’autorità destinataria.


Perché le mie traduzioni sono riconosciute in Germania?

Sono:

  • traduttrice pubblicamente nominata e giurata in Germania presso il Landgericht Hannover
  • abilitata al rilascio di traduzioni giurate con piena validità legale

Le mie traduzioni possono essere utilizzate direttamente in procedimenti nazionali e internazionali, senza ulteriori formalità.


Come richiedere la tua traduzione giurata

La procedura è semplice e veloce

  1. Mi invii il documento in formato digitale (scansione o foto leggibile).
  2. Ricevi un preventivo con prezzo e tempi di consegna.
  3. Dopo la conferma preparo la traduzione giurata nei tempi concordati.

Su richiesta è disponibile anche il servizio espresso.


Interpretariato

Offro anche servizi di interpretariato per trattative, riunioni e conferenze.


Traduzioni specialistiche

Sono specializzata nella traduzione di testi giuridici e tecnici. Le mie traduzioni sono accurate, chiare e ti arriveranno sempre nei tempi concordati.


Ciò che i miei clienti apprezzano di me

 

Affidabilità

Sono una professionista precisa e ho a cuore la riservatezza dei miei committenti: mantengo un rapporto diretto con i miei clienti e rispetto sempre le scadenze concordate.

Professionalità

Ho studiato traduzione e interpretariato in Germania, e nel 2011 ho conseguito la laurea in interpretariato di conferenza presso l’Università di Heidelberg. Nel 2012 ho ottenuto la qualifica ufficiale di traduttrice giurata.

Esperienza pluriennale

Dal 2011 collaboro con clienti privati, aziende, enti pubblici e privati, fornendo servizi di traduzione e interpretariato di alta qualità con grande soddisfazione da parte dei miei clienti.

Scopri di più su Verena