
Solicitar una apostilla
Para el documento original y su traducción
Solicitar una apostilla
¿Dónde se puede obtener una apostilla?
En todos los países que forman parte del Convenio de La Haya (actualmente 117), la apostilla se utiliza para certificar la autenticidad de documentos oficiales. Es una forma de legalización simplificada que sustituye la legalización tradicional a través de embajadas o consulados.
Antes de solicitar una apostilla, es importante determinar a qué documento debe aplicarse.
¿A qué documento se aplica la apostilla?
Existen tres posibilidades:
-
La apostilla se coloca directamente en el documento original.
-
La apostilla se coloca en la traducción.
-
Tanto el documento original como la traducción se apostillan por separado.
Por ejemplo, si usted necesita traducir al alemán un certificado emitido en España para presentarlo ante autoridades alemanas, normalmente solo se requiere la apostilla del documento original.
En cambio, si desea presentar un documento alemán en España o en un país de Latinoamérica, las tres opciones pueden ser relevantes. Con gusto le asesoro personalmente para determinar cuál es la más adecuada en su caso.
1. Apostilla del documento original – ¿Dónde solicitarla?
Si se requiere una apostilla para el documento original, deberá gestionarla usted mismo.
¿Qué autoridad es competente?
En Alemania, distintas autoridades emiten apostillas, dependiendo del tipo de documento:
Tipo de documento | Autoridad competente |
---|---|
Certificados de nacimiento, matrimonio o defunción | Registro civil del lugar emisor o el gobierno regional (Bezirksregierung) correspondiente |
Documentos judiciales (por ejemplo, sentencias de divorcio, adopciones) | Tribunal regional (Landgericht) del estado federado correspondiente |
Documentos notariales (poderes, declaraciones, declaraciones juradas) | Tribunal regional correspondiente al distrito donde está inscrito el notario |
Documentos oficiales como certificados de antecedentes penales o del registro central de comercio | Oficina Federal de Justicia (BfJ-Bundesamt für Justiz), Bonn |
Certificados escolares o universitarios | Ministerio de Educación (Kultusministerium) o la delegación de gobierno (Regierungspräsidium) del estado federado donde se ubica la institución |
Extractos del registro mercantil, del registro de asociaciones, licencias comerciales | Cámara de Industria y Comercio (IHK) o juzgado correspondiente del estado federado |
Ejemplos concretos de dónde obtener una apostilla:
-
Certificado de antecedentes penales o extracto del registro central de comercio:
Oficina Federal de Justicia (BfJ), Bonn – Solicitud en línea: www.bundesjustizamt.de -
Certificado de nacimiento en Baviera:
Gobierno de Alta Baviera -
Sentencia de divorcio en Renania del Norte-Westfalia:
Tribunal regional del distrito que emitió la sentencia -
Título universitario de Baden-Württemberg:
Delegación de gobierno de Stuttgart
Si no está seguro de qué autoridad le corresponde, puede consultar directamente con la entidad que emitió el documento.
2. Apostilla para la traducción
También es posible legalizar mi firma en traducciones juradas mediante apostilla. En este caso, el Tribunal Regional de Münster se encarga de colocar la apostilla sobre la traducción. Me puedo encargar yo.
Proceso:
-
Realizo la traducción jurada.
-
Remito la traducción, junto con la solicitud de apostilla, al Tribunal Regional de Münster.
-
El tribunal coloca la apostilla en la traducción.
-
Usted recibe la traducción apostillada por correo.
Plazo:
Generalmente, el procedimiento tarda entre 1 y 3 semanas.
Coste:
Aproximadamente entre 20 € y 30 €, facturados directamente por el tribunal.
Ventaja: Me encargo de todo el proceso por usted; no tiene que ocuparse de nada.
3. Apostilla tanto para el original como para la traducción
En casos poco frecuentes, puede ser necesario que tanto el documento original como la traducción estén apostillados.
Proceso:
-
Usted solicita la apostilla del documento original ante la autoridad competente (ver tabla más arriba).
-
Una vez tenga el documento apostillado, me envía un escaneo por correo electrónico.
-
Realizo la traducción jurada del documento y de la apostilla.
-
Si es necesario, gestiono la apostilla de la traducción ante el Tribunal Regional de Münster.
Nota:
Esta opción no siempre es necesaria. Le recomiendo verificar de antemano si es exigida en su caso. Si tiene dudas, con gusto le asesoro.
¿Su documento ya cuenta con apostilla?
Perfecto. Solo tiene que enviarme un escaneo de sus documentos por correo electrónico a:
Le enviaré rápidamente un presupuesto sin compromiso para la traducción jurada.
Preguntas frecuentes sobre la apostilla (FAQ)
¿Cuánto tiempo se tarda en obtener una apostilla?
Depende de la autoridad competente. Por lo general, entre unos días y hasta dos semanas.
¿Cuánto cuesta una apostilla?
Las tarifas varían según la autoridad y el tipo de documento, pero generalmente están entre 15 € y 30 €.
¿Debo presentar el documento original para obtener la apostilla?
Sí, en la mayoría de los casos, se requiere el documento original para colocar la apostilla.
¿Existe alguna alternativa a la apostilla?
Si el país de destino no es parte del Convenio de La Haya, generalmente se requiere una legalización a través de la embajada o consulado correspondiente.