Traducciones juradas para autoridades – Traducciones oficiales y reconocidas por organismos y entidades

Traducciones juradas alemán ↔ español

Certificado de antecedentes penales

Solicitud y traducción de certificados de antecedentes penales

En esta página encontrará información sobre:

  • Cómo solicitar el certificado de antecedentes penales

  • Apostilla del certificado de antecedentes penales

  • Traducción para su uso en el extranjero

Soy la persona adecuada si necesita traducir su certificado de antecedentes penales del alemán al español o viceversa.

Traducción de certificado de antecedentes penales – Traducciones juradas de registros de antecedentes

¿Cómo se solicita un certificado de antecedentes penales?

En Alemania, puede solicitar su certificado de varias formas:

  • En línea a través de la Oficina Federal de Justicia (BfJ)
    Necesita un documento de identidad electrónico con la función en línea activada, así como un lector de tarjetas o un teléfono móvil compatible. La solicitud se realiza en el portal en línea del BfJ: www.bundesjustizamt.de/fuehrungszeugnis
  • Presencialmente en la oficina de empadronamiento (Bürgeramt)
    También puede solicitarlo en persona en su oficina local. Lleve consigo su documento de identidad o pasaporte en vigor. Allí indicará si necesita un certificado simple, ampliado o europeo.
  • Personas que residen en el extranjero
    Si vive fuera de Alemania, puede solicitar el certificado por escrito a la Oficina Federal de Justicia. Necesitará una copia autenticada de su documento de identidad y el formulario correspondiente.

 


¿Cuándo se necesita un certificado de antecedentes penales?

Se solicita en muchas situaciones para comprobar que una persona no tiene antecedentes penales. Si el certificado se va a presentar en el extranjero, debe traducirse y certificarse.

Ejemplos de casos en los que se requiere la traducción jurada:

  • Para visados o estancias en el extranjero
    Muchos países exigen el certificado al solicitar un visado o permiso de residencia, especialmente en Latinoamérica (México, Guatemala, El Salvador, etc.).

  • Adopciones internacionales
    Es necesario traducir el certificado a la lengua oficial del país de adopción.

  • Solicitudes de licencias y autorizaciones
    En procedimientos administrativos en el extranjero, por ejemplo en España, puede exigirse un certificado traducido.

  • Procesos migratorios o solicitudes de nacionalidad
    Algunos países requieren la traducción jurada del certificado como parte del proceso de inmigración o naturalización.

Las exigencias pueden variar según el país o el tipo de trámite. En muchos casos, el certificado solo es válido durante un tiempo limitado y debe renovarse.


¿Cuándo se necesita el certificado de antecedentes penales europeo?

Además del certificado nacional, en determinados casos es necesario presentar el certificado europeo. Este incluye también información penal de otros Estados miembros de la UE.

Es obligatorio si tiene varias nacionalidades de países de la UE. En tal caso, se emite automáticamente, independientemente del motivo de la solicitud (por ejemplo, empleo público, visado, nacionalidad).

El objetivo es comprobar si existen antecedentes en los demás países de los que es ciudadano.

Traducción jurada – Traducciones profesionales y oficialmente reconocidas para documentos y trámites legales

¿Cómo se solicita una apostilla para el certificado?

Si desea presentar el certificado en España o Latinoamérica, necesitará una apostilla o legalización. Esto también aplica si se entrega a una embajada extranjera en Alemania.

La apostilla puede solicitarse junto con el certificado o posteriormente.

Tasa para la apostilla: apróx. 25,00 € por documento, pagaderos contra reembolso.

Por correo postal: Puede solicitar la apostilla por correo enviando el original a la Oficina Federal de Justicia. Las instrucciones están disponibles en su sitio web.

Presencialmente en Bonn: También puede solicitarla en persona con cita previa.

Una vez apostillado, puede enviarme el certificado para su traducción. Puede hacerlo por correo electrónico (info@ve-la.de) o a través del formulario de contacto.

.


Proceso para traducir su certificado:

  1. Solicite el certificado de antecedentes penales

  2. Solicite la apostilla correspondiente

  3. Envíeme el documento para su traducción jurada

Si ya dispone del certificado y de la apostilla, envíemelo directamente. Le prepararé un presupuesto sin compromiso. Normalmente realizo la traducción en pocos días laborables.


¿Tiene alguna pregunta?

Estoy a su disposición para cualquier consulta adicional. Puede contactarme por WhatsApp o escribirme un correo.

Será un placer atenderle.