Traduzioni giuridiche

Italiano ⇄ Tedesco

Traduzioni giurate italiano–tedesco

Traduzioni ufficiali e riconosciute da autorità e istituzioni

Offro traduzioni giuridiche precise e professionali dall’italiano al tedesco e viceversa. Grazie alla mia lunga esperienza nel settore legale, sono in grado di comprendere anche le sfumature più complesse del linguaggio giuridico e di trovare soluzioni linguistiche adeguate.

Come traduttrice giurata, posso anche fornire traduzioni asseverate dei vostri documenti, valide per uso ufficiale.


Traduzioni giurate italiano tedesco– Traduzione precisa e riconosciuta per autorità e istituzioni

La mia qualifica

Dal 2012 lavoro come traduttrice giurata per la lingua italiana.

Nel corso della mia carriera mi sono specializzata in vari ambiti del diritto, tra cui:

  • diritto societario

  • diritto successorio

  • diritto immobiliare

Per offrire sempre un servizio aggiornato e competente, partecipo regolarmente a corsi di formazione in Germania e in Italia.


Traduzioni in ambito successorio

Il diritto successorio italiano presenta alcune differenze rispetto a quello tedesco. Chi eredita in Italia o deve gestire una successione può trovarsi di fronte a questioni legali complesse.

Documenti come testamenti, certificati di eredità, atti notarili o sentenze devono spesso essere tradotti in modo professionale.

Mi occupo di traduzioni accurate – e se necessario, asseverate – di documenti successori in italiano e tedesco.


Traduzioni giuridiche in ambito immobiliare

Chi eredita, acquista o vende un immobile in Italia deve presentare diversi documenti. Se sono redatti in tedesco, è spesso richiesta una traduzione giurata.

Offro traduzioni professionali e asseverate dei seguenti documenti (e altri simili), dall’italiano al tedesco e viceversa:

  • Certificati di eredità e testamenti

  • Contratti di compravendita e preliminari

  • Estratti catastali e visure ipotecarie

  • Atti notarili e procure

  • Documenti fiscali e comunicazioni ufficiali


Come funziona il servizio?

 

1. Invio dei documenti
via email o tramite il modulo di contatto

2. Ricezione dell’offerta
entro poche ore, dal lunedì al venerdì

3. Pagamento della fattura

4. Ricezione della traduzione
via email e/o per posta, con firma elettronica se richiesta


Traduzioni giuridiche in altri settori

La traduzione di testi legali richiede precisione linguistica e conoscenza del diritto. In molti casi, come per procedimenti giudiziari, atti notarili o contratti, è necessaria una traduzione giurata.

Oltre al diritto immobiliare e successorio, offro traduzioni in altri ambiti giuridici:

  • Diritto societario: atti costitutivi, estratti del registro imprese, statuti

  • Diritto contrattuale: contratti di compravendita, contratti di lavoro, condizioni generali

  • Diritto di famiglia: certificati di matrimonio, sentenze di divorzio, accordi di mantenimento

Traduzioni giurate per enti – Traduzioni ufficiali e riconosciute da autorità e istituzioni

Traduzioni giurate per enti pubblici

Le mie traduzioni giurate sono ufficiali e riconosciute da autorità e istituzioni.

Le invio sia in formato cartaceo (via posta) sia in formato digitale, firmato con firma elettronica qualificata.