
Traduzioni giuridiche
Italiano ⇄ Tedesco
Traduzioni giurate italiano–tedesco
Traduzioni ufficiali e riconosciute da autorità e istituzioni
Offro traduzioni giuridiche precise e professionali dall’italiano al tedesco e viceversa. Grazie alla mia lunga esperienza nel settore legale, sono in grado di comprendere anche le sfumature più complesse del linguaggio giuridico e di trovare soluzioni linguistiche adeguate.
Come traduttrice giurata, posso anche fornire traduzioni asseverate dei vostri documenti, valide per uso ufficiale.

La mia qualifica
Dal 2012 lavoro come traduttrice giurata per la lingua italiana.
Nel corso della mia carriera mi sono specializzata in vari ambiti del diritto, tra cui:
-
diritto societario
-
diritto successorio
-
diritto immobiliare
Per offrire sempre un servizio aggiornato e competente, partecipo regolarmente a corsi di formazione in Germania e in Italia.
Traduzioni in ambito successorio
Il diritto successorio italiano presenta alcune differenze rispetto a quello tedesco. Chi eredita in Italia o deve gestire una successione può trovarsi di fronte a questioni legali complesse.
Documenti come testamenti, certificati di eredità, atti notarili o sentenze devono spesso essere tradotti in modo professionale.
Mi occupo di traduzioni accurate – e se necessario, asseverate – di documenti successori in italiano e tedesco.


Traduzioni giuridiche in ambito immobiliare
Chi eredita, acquista o vende un immobile in Italia deve presentare diversi documenti. Se sono redatti in tedesco, è spesso richiesta una traduzione giurata.
Offro traduzioni professionali e asseverate dei seguenti documenti (e altri simili), dall’italiano al tedesco e viceversa:
-
Certificati di eredità e testamenti
-
Contratti di compravendita e preliminari
-
Estratti catastali e visure ipotecarie
-
Atti notarili e procure
-
Documenti fiscali e comunicazioni ufficiali