
Beglaubigte Übersetzungen
Spanisch <> Deutsch
Beglaubigte Übersetzungen Spanisch - Deutsch
Ich übersetze
Ich erstelle Übersetzungen für Deutschland, Spanien und die lateinamerikanischen Länder - nach den Vorgaben des jeweiligen Landes.
Beglaubigte Übersetzung für Deutschland
Deutsche Behörden akzeptieren nur Übersetzungen, die von einem in Deutschland ermächtigten Übersetzer erstellt wurden.
In einem gesetzlich vorgegebenen Vermerk bescheinige ich die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung. Ich stempele und unterschreibe sie.
Beglaubigte Übersetzungen für Spanien
Ich bin auch in Spanien offiziell zugelassene Übersetzerin.
Möchten Sie Ihre Übersetzung in Spanien einreichen, müssen Sie deshalb keine zusätzliche Überbeglaubigung (Apostille) einholen.
Beglaubigte Übersetzungen für Lateinamerika
Ist Ihre Übersetzung für Argentinien, Bolivien, Chile, Costa Rica, Dominikanische Republik, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Kuba, Kolumbien, Mexiko, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Uruguay oder Venezuela bestimmt, ist meist eine Überbeglaubigung (Apostille nötig).
Ich beantrage die Apostille auf Wunsch für Sie.
Beglaubigte Übersetzung für Spanisch in Auftrag geben
Sie können Ihre Übersetzung unkompliziert und schnell online beauftragen.
Versandformen
Postversand
Expressversand
Formelle Anforderungen an die Übersetzungen
Deutschland
Spanien
In Spanien müssen beglaubigte Übersetzungen von einem vereidigten Übersetzer (traductor jurado) erstellt werden, der vom spanischen Außenministerium (MAEC) zugelassen ist. Sie können die entsprechende Registernummer des Übersetzers in der offiziellen Datenbank überprüfen.
Auch für Spanien gelten Formvorschriften: Die Übersetzung ist mit Unterschrift und Stempel zu versehen, eine Kopie des Originals ist anzuhängen. Das gilt auch für elektronisch signierte Übersetzungen.
Anforderungen an Dokumente
Bitte senden Sie Ihr PDF oder gutes Foto per E-Mail. Dieses wird ausgedruckt und an die Übersetzung angeheftet.
Aus Datenschutzgründen empfehle ich, WhatsApp nur für den Erstkontakt zu verwenden.
Das Zusenden von Originalen ist in der Regel nicht erforderlich.
Noch Fragen?
Auf dieser Seite beantworte ich häufig gestellte Fragen zur Bearbeitungszeit, zu den Kosten und zum Ablauf.
Hier finden Sie Informationen, wie lange eine beglaubigte Übersetzung in der Regel dauert, welche Faktoren den Preis beeinflussen und wie der gesamte Prozess von der Auftragsvergabe bis zur Lieferung der fertigen Übersetzung abläuft.
Wenn Sie noch weitere Fragen haben, stehe ich Ihnen gerne persönlich zur Verfügung.
Wenn Sie mit mir über Ihren konkreten Fall sprechen möchten, schreiben Sie mir eine Nachricht oder rufen Sie mich gerne an.
