Traducciones juradas español ⇄ alemán

en Hannover

Traducciones juradas español <> alemán en Hannover

Realizo traducciones juradas

  • del español al alemán
  • del alemán al español

Traducciones oficiales, aceptadas por las autoridades

Soy traductora jurada de español, nombrada por el Tribunal Regional de Hannover. Mis traducciones son válidas ante organismos públicos en toda Alemania.

Desde mi despacho le haré llegar su traducción jurada cómodamente por correo postal y/o en formato digital con firma electrónica cualificada.

¿Necesita una copia adicional más adelante? Estaré encantada de enviársela, incluso pasados varios años.

Traducción jurada al español – Traducciones precisas y legales para documentos oficiales

¿Cómo puede solicitar una traducción jurada?

El proceso es simple y no requiere que se desplace:

  • 1. Envíeme una imagen clara o un escaneo de su documento por e-mail o el formulario de contacto
  • 2. Le enviaré un presupuesto sin compromiso
  • 3. Tras recibir el pago, comenzaré con la traducción
  • 4. Recibirá la traducción terminada por correo y/o por e-mail con firma electrónica

Plazos de entrega habituales

  • Para documentos breves (certificados de nacimiento o matrimonio, antecedentes penales, títulos, actas notariales): 3–5 días laborables

  • Para documentos extensos (contratos, documentos judiciales): hasta 10 días laborables

Si tiene urgencia, también ofrezco un servicio exprés previa consulta.

Traducciones juradas – Traducciones precisas y oficialmente reconocidas para documentos y certificados

Requisitos según el país de destino

Alemania

Las traducciones juradas deben ser completas y fieles al original, e ir acompañadas de una certificación con firma, sello y anotación oficial. La traducción se une físicamente a una copia del documento original, por ejemplo mediante grapas o remaches.

España

En España, las traducciones oficiales deben ser realizadas por un traductor jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAEC). Incluso las traducciones con firma digital deben incluir una copia del documento original.

América Latina

En muchos países latinoamericanos se requiere, además, una apostilla que acredite la autenticidad de la firma y la capacidad legal del traductor. Mis datos están registrados en el Tribunal Regional de Hannover, que puede emitir apostillas para mis traducciones en caso necesario.

¿Debo enviarle el original del documento?

No. Normalmente basta con una copia en PDF o una foto legible del documento.

Puede enviármelo por correo electrónico o mediante el formulario de contacto.

Para consultas generales también estoy disponible vía WhatsApp, aunque para el envío de documentos le recomiendo el e-mail, por seguridad y confidencialidad.

 


Traducciones juradas para trámites oficiales en Hannover

Mis traducciones cumplen con todos los requisitos exigidos por registros civiles, tribunales y oficinas de extranjería en Hannover, para dar solo unos ejemplos.

Registro Civil

Si va a casarse o necesita realizar un cambio de nombre, puede que requiera traducciones juradas de certificados de nacimiento, matrimonio o de estado civil.

Juzgados y Tribunales

Testamentos, poderes notariales o sentencias judiciales deben presentarse con traducción jurada cuando están redactados en otro idioma. Me encargo de su traducción con precisión y formalidad.

Oficina de Extranjería

Para trámites como visados, nacionalización o convalidación de títulos, suelen requerirse traducciones juradas de antecedentes penales, contratos laborales o empadronamientos.


Validez de las traducciones juradas en toda Alemania

Mis traducciones juradas tienen validez legal en todo el territorio alemán, independientemente de dónde resida.

Puede realizar todo el trámite de forma digital, sin necesidad de desplazarse.


¿No está seguro de cómo proceder?

¿Tiene dudas sobre qué documentos necesita traducir o cómo deben presentarse?

No se preocupe: estaré encantada de orientarle. Puede escribirme por e-mail, llamar por teléfono o enviarme un mensaje a través del formulario de contacto.