Beglaubigte Übersetzungen – Präzise, offiziell anerkannte Übersetzungen für Urkunden und wichtige Dokumente

Beglaubigte Übersetzung – amtlich anerkannt und bundesweit gültig

Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung für eine Behörde, ein Gericht oder eine Universität?
Als öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzerin fertige ich rechtsverbindliche, offiziell anerkannte Übersetzungen an – zuverlässig, präzise und bundesweit gültig.

Meine Übersetzungen werden von Ämtern, Notaren, Gerichten und Hochschulen anerkannt.
Sie können Ihre Unterlagen bequem online übermitteln – die beglaubigte Übersetzung erhalten Sie wahlweise in Papierform oder digital mit qualifizierter elektronischer Signatur (QES).


Wann wird eine beglaubigte Übersetzung benötigt?

Beglaubigte Übersetzungen werden unter anderem benötigt für:

Standesämter
Geburts-, Heirats- oder Sterbeurkunden

Gerichte und Notare
Urteile, Vollmachten, Testamente, Verträge

Behörden
Führungszeugnisse, Meldebescheinigungen, Einbürgerungsunterlagen

Universitäten und Hochschulen
Zeugnisse, Diplome, Abschlussdokumente

Was ist eine beglaubigte Übersetzung?

Eine beglaubigte Übersetzung bestätigt die vollständige und inhaltlich korrekte Wiedergabe eines Dokuments durch eine öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin.

Ausführliche Informationen zu Definition, rechtlichen Grundlagen und Anerkennung finden Sie hier:
Was ist eine beglaubigte Übersetzung? Rechtliche Grundlagen und Anerkennung


Wer darf beglaubigte Übersetzungen anfertigen?

Beglaubigte Übersetzungen dürfen in Deutschland ausschließlich von öffentlich bestellten und allgemein beeidigten Übersetzerinnen oder Übersetzern angefertigt werden.

Welche rechtlichen Zuständigkeiten gelten und warum die Befugnis immer vom Verwendungsland abhängt, erfahren Sie hier: Wer darf beglaubigte Übersetzungen anfertigen?

Beglaubigte Übersetzung online – rechtssicher & papierlos

Neben der klassischen Papierfassung mit Stempel und fester Verbindung biete ich auch digital beglaubigte Übersetzungen an.

Diese werden mit einer qualifizierten elektronischen Signatur (QES) versehen und sind der handschriftlichen Unterschrift rechtlich gleichgestellt.

Ihre Vorteile:

  • sofortige Zustellung per E-Mail (PDF)
  • fälschungssicher & überprüfbar
  • gleicher rechtlicher Wert wie die Papierform
  • ideal für digitale Antragsverfahren

Weitere Informationen finden Sie hier:


Kosten einer amtlich anerkannten Übersetzung

Die Kosten hängen vom Umfang, Format und der Lesbarkeit des Dokuments ab.
Die Vergütung für Urkundenübersetzungen orientiert sich am Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetz (JVEG).

Dabei dient die sogenannte Normzeile (55 Anschläge - nicht zu verwechseln mit der Anzahl der Zeilen auf dem Dokument) als Grundlage. In der aktuellen Fassung des JVEG liegt die Vergütung zwischen 1,80 € und 2,10 € pro Zeile.

Der tatsächliche Preis kann abweichen:

  • Bei gut lesbaren, maschinell erstellten Texten (z. B. PDF oder Word-Datei) ist er günstiger.

  • Bei gescannten oder handschriftlichen Vorlagen liegt er entsprechend höher.

 

Für häufige Urkunden wie Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Meldebescheinigungen oder Führungszeugnisse liegen die Preise in der Regel ab 50 € zzgl. MwSt. pro Dokument.

Sie erhalten immer vorab ein unverbindliches, transparentes Angebot mit Preis und Lieferzeit.


Beglaubigte Übersetzung online beauftragen – so einfach geht’s

 

1. Dokumente zusenden

per E-Mail oder über das Kontaktformular als Scan oder gutes Foto. Originale sind in der Regel nicht erforderlich.

 

2. Angebot erhalten

werktags innerhalb weniger Stunden

 

3. Rechnung begleichen

 per Banküberweisung oder, auf Anfrage, per PayPal

 

4. Übersetzung erhalten

bequem per Post und/oder per E-Mail und elektronischer Signatur

 

Auf Wunsch ist auch ein Express-Service möglich. Sie können Ihre beglaubigte Übersetzung online beauftragen – bequem und rechtssicher von überall in Deutschland. Es ist nicht nötig, dass sie mir die Originale vorlegen.

Beeidigte Übersetzerin fertigt beglaubigte Übersetzung an – amtlich anerkannt

Apostille & Beglaubigung – wann ist sie erforderlich?

Für die Verwendung im Ausland kann zusätzlich eine Apostille erforderlich sein. Diese bestätigt die Echtheit der Unterschrift und des Stempels gegenüber ausländischen Behörden.

Wann eine Apostille notwendig ist und auf welches Dokument sie aufgebracht wird, erfahren Sie hier: Internationale Anerkennung beglaubigter Übersetzungen


Sprachkombinationen

Ich fertige beglaubigte Übersetzungen in mehreren Sprachkombinationen an.
Die häufigsten sind:

Beglaubigte Übersetzung Spanisch ⇄ Deutsch

Beglaubigte Übersetzung Italienisch ⇄ Deutsch


FAQ - beglaubigte Übersetzungen

Wie hoch sind die Kosten einer beglaubigten Übersetzung?

Die Kosten hängen vom Umfang, Format und der Lesbarkeit des Dokuments ab.
Als Orientierung dient das Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetz (JVEG), das 1,80 – 2,10 € pro Normzeile vorsieht.

Für kurze Urkunden wie Geburts- oder Heiratsurkunden liegen die Preise meist ab 50 € zzgl. MwSt. pro Dokument.
Sie erhalten vorab immer ein unverbindliches Angebot.

Zuletzt aktualisiert am 27.10.2025 von Verena Laouari.

Wie lange dauert eine beglaubigte Übersetzung?

In der Regel 2–5 Werktage bei kürzeren Dokumenten, bei längeren können es bis zu 10 Werktage sein.
Bei besonders eiligen Dokumenten ist auch ein Express-Service möglich.

Bei digitalen beglaubigten Übersetzungen mit qualifizierter elektronischer Signatur (QES) entfällt die Zeit für den Postversand.

Zuletzt aktualisiert am 27.10.2025 von Verena Laouari.

Kann ich die Dokumente online senden?

Ja. Ein gut lesbarer Scan oder ein Foto per E-Mail reicht aus. Ihre Daten werden selbstverständlich vertraulich und DSGVO-konform behandelt.

Zuletzt aktualisiert am 18.12.2025 von Verena Laouari.

Muss ich das Originaldokument vorlegen?

In der Regel reicht ein gut lesbarer Scan oder ein Foto des Dokuments aus.
Das Original wird nur in Ausnahmefällen benötigt, etwa bei bestimmten Anerkennungsverfahren oder auf ausdrückliche Anforderung der Behörde.

Zuletzt aktualisiert am 18.12.2025 von Verena Laouari.

Beglaubigte Übersetzungen und Datenschutz

 

Als beeidigte Übersetzerin bin ich gesetzlich zur Verschwiegenheit verpflichtet.
Alle übermittelten Dokumente werden streng vertraulich und DSGVO-konform behandelt.

Auf Wunsch können Dateien passwortgeschützt übermittelt oder zusätzliche Vertraulichkeitsvereinbarungen (NDA) abgeschlossen werden.

 

Beglaubigt, offiziell, bescheinigt, bestätigt?

Es werden je nach Bundesland verschiedene Begriffe verwendet:

  • bescheinigte Übersetzung
  • offizielle Übersetzung
  • beglaubigte Übersetzung
  • bestätigte Übersetzung

Es handelt sich dabei immer um das gleiche - eine offiziell anerkannte Übersetzung, die von einer beeidigten Übersetzerin oder einem beeidigten Übersetzer erstellt wurde.

Persönliche Beratung & Angebot

Sie möchten eine beglaubigte Übersetzung beauftragen oder haben Fragen zu Apostille, Preisen oder Bearbeitungszeit?
Ich berate Sie gerne persönlich und sende Ihnen Ihr Angebot – in der Regel noch am selben Tag.

Über die Übersetzerin

Verena Laouari, Dipl.-Dolmetscherin (Universität Heidelberg)
Öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Fachübersetzerin für Spanisch und Italienisch (OLG Hamm, LG Hannover).
Zugelassen als traductora jurada im Register des spanischen Außenministeriums (MAEC).

Seit über zehn Jahren begleite ich Privatpersonen, Kanzleien und Unternehmen bei amtlichen Übersetzungen, Apostillen und internationalen Verfahren in Deutschland, Spanien und Lateinamerika.

Haben Sie weitere Fragen?

Ich freue mich über Ihre Nachricht.

  • +49 176 - 76981138